51健康网欢迎您   健康网,健康测试,健康餐厅,51健康网,健康平台,健康养生知识,健康管理平台,健康服务平台,专业健康管理网,专业健康服务网,食疗养生网,健康养生 营养与健康 健康网,,健康测试,51健康网,健康餐厅,养生网 养生知识频道,健康评估.食疗养生网,善食营养 健康平台                                                      51健康网健康网,51健康网 ,健康管理,健康服务,健康管理网,健康服务网,专业健康管理服务网传播健康息之专业健康管理服务平台  
健康餐厅 健康食疗 健康养生  健康菜谱 健康测试养生网,养生知识网,食疗养生. 营养与食疗,养生频道,经络养生,运动养生,睡眠养生养生养生网,养生知识网,食疗养生.营养与食疗,养生频道,经络养生,运动养生,睡眠养生营养知识美兆健康医疗集团体检与健健康网 养生网,养生知识网,食疗养生.营养与食疗,养生频道,经络养生,运动养生,睡眠养生健康讲座食疗养生自然排毒运动养生养生健康人体穴位图健康网 健康服务 健康管理经络养健康网 健康服务 健康管理健康餐厅健康网 健康服务 健康管理健康营养食疗健康网 健康服务 健康管理预防防癌健康网 健康服务 健康管理学生营养健康网 健康服务 健康管理健康评估健康网 健康服务 健康管理养生网健康网 健康服务 健康管理云跨界健康网 健康服务 健康管理
您当前位置: 首页 > 心理健康吧 > 心灵港湾&圣经章节 > < Grain new wine and oil圣经多于10次提到五谷新酒和油 五谷新酒和油后面跟着的是祝福 >

Grain new wine and oil圣经多于10次提到五谷新酒和油 五谷新酒和油后面跟着的是祝福

网站:www.51jkgl.com    来源:中英文圣经

关于五谷新酒和油”圣经中有超过十次提到,在五谷 新酒后面跟着的是祝福
申命记中5处:五谷新酒
申7:13 他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓应许给你的地上赐福与你身所生的,地所产的,并你的五谷、新酒,和油,以及牛犊、羊羔。
申11:14 他(原文作我)必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油,
申12:17 你的五谷、新酒,和油的十分之一,或是牛群羊群中头生的,或是你许愿献的,甘心献的,或是手中的举祭,都不可在你城里吃。
申14:23 又要把你的五谷、新酒、和油的十分之一,并牛群羊群中头生的,吃在耶和华你上帝面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的上帝。
申18:4 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他;


历代志下提到的:五谷 新酒 和油
代下32:28 又建造仓房,收藏五谷、新酒,和油,又为各类牲畜盖棚立圈;

尼希米记提到的:五谷 新酒 和油
尼10:39 以色列人和利未人要将五谷、新酒,和油为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司、守门的、歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们上帝的殿。
尼13:5 便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给利未人、歌唱的、守门的五谷、新酒,和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。
尼13:12 犹大众人就把五谷、新酒,和油的十分之一送入库房。

耶利米书中提到的:五谷 新酒 和油
耶31:12 他们要来到锡安的高处歌唱,又流归耶和华施恩之地,就是有五谷、新酒,和油,并羊羔、牛犊之地。他们的心必象浇灌的园子;他们也不再有一点愁烦。

约珥记中提到的:五谷 新酒 和油
珥2:19 耶和华应允他的百姓说:我必赐给你们五谷、新酒,和油,使你们饱足;我也不再使你们受列国的羞辱;

(以下英文圣经四种版本依次为:KJVNIVBBEASE


"grain, new wine and oil". 申命记中5处:五谷 新酒 和油
申7:13 他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓应许给你的地上赐福与你身所生的,地所产的,并你的五谷、新酒,和油,以及牛犊、羊羔。
And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware unto thy fathers to give thee. 
He will love you and bless you and increase your numbers. He will bless the fruit of your womb, the crops of your land-your grain, new wine and oil-the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land that he swore to your forefathers to give you.
And he will give you his love, blessing you and increasing you: he will send his blessing on the offspring of your body and the fruit of your land, your grain and your wine and your oil, the increase of your cattle and the young of your flock, in the land which by his oath to your fathers he undertook to give you.
and he will love thee, and bless thee, and multiply thee; he will also bless the fruit of thy body and the fruit of thy ground, thy grain and thy new wine and thine oil, the increase of thy cattle and the young of thy flock, in the land which he sware unto thy fathers to give thee.


申11:14 他(原文作我)必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油,
That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil. 
then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and oil.
Then I will send rain on your land at the right time, the early rains and the late rains, so that you may get in your grain and your wine and your oil.
that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy grain, and thy new wine, and thine oil. 


申12:17 你的五谷、新酒,和油的十分之一,或是牛群羊群中头生的,或是你许愿献的,甘心献的,或是手中的举祭,都不可在你城里吃。
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy corn, or of thy wine, or of thy oil, or the firstlings of thy herds or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill offerings, or heave offering of thine hand: 
You must not eat in your own towns the tithe of your grain and new wine and oil, or the firstborn of your herds and flocks, or whatever you have vowed to give, or your freewill offerings or special gifts.
In your towns you are not to take as food the tenth part of your grain, or of your wine or your oil, or the first births of your herds or of your flocks, or anything offered under an oath, or freely offered to the Lord, or given as a lifted offering;
Thou mayest not eat within thy gates the tithe of thy grain, or of thy new wine, or of thine oil, or the firstlings of thy herd or of thy flock, nor any of thy vows which thou vowest, nor thy freewill-offerings, nor the heave-offering of thy hand;


申14:23 又要把你的五谷、新酒、和油的十分之一,并牛群羊群中头生的,吃在耶和华你上帝面前,就是他所选择要立为他名的居所。这样,你可以学习时常敬畏耶和华你的上帝。
And thou shalt eat before the LORD thy God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the LORD thy God always. 
Eat the tithe of your grain, new wine and oil, and the firstborn of your herds and flocks in the presence of the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name, so that you may learn to revere the Lord your God always.
And make a feast before the Lord your God, in the place which is to be marked out, where his name will be for ever, of the tenth part of your grain and your wine and your oil, and the first births of your herds and your flocks; so that you may have the fear of the Lord your God in your hearts at all times.
And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God always. 


申18:4 初收的五谷、新酒和油,并初剪的羊毛,也要给他;
The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him. 
You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and oil, and the first wool from the shearing of your sheep,
And in addition you are to give him the first of your grain and wine and oil, and the first wool cut from your sheep.
The first-fruits of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.


代下32:28 又建造仓房,收藏五谷、新酒,和油,又为各类牲畜盖棚立圈;
Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks. 
He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and oil; and he made stalls for various kinds of cattle, and pens for the flocks.
And store-houses for the produce of grain and wine and oil; and buildings for all sorts of beasts and flocks.
store-houses also for the increase of grain and new wine and oil; and stalls for all manner of beasts, and flocks in folds. 

代下32
:29 并且建立城邑,还有许多的羊群牛群,因为上帝赐他极多的财产。
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him substance very much. 
He built villages and acquired great numbers of flocks and herds, for God had given him very great riches. 
And he made towns for himself, and got together much property in flocks and herds: for God had given him great wealth.
Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance; for God had given him very much substance.


"grain, new wine and oil".
尼希米记13:5 便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给利未人、歌唱的、守门的五谷、新酒,和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。
And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters; and the offerings of the priests. 
and he had provided him with a large room formerly used to store the grain offerings and incense and temple articles, and also the tithes of grain, new wine and oil prescribed for the Levites, singers and gatekeepers, as well as the contributions for the priests. 
Had made ready for him a great room, where at one time they kept the meal offerings, the perfume, and the vessels and the tenths of the grain and wine and oil which were given by order to the Levites and the music-makers and the door-keepers, and the lifted offerings for the priests.
had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meal-offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the grain, the new wine, and the oil, which were given by commandment to the Levites, and the singers, and the porters; and the heave-offerings for the priests. 


耶利米书32:12 他们要来到锡安的高处歌唱,又流归耶和华施恩之地,就是有五谷、新酒,和油,并羊羔、牛犊之地。他们的心必象浇灌的园子;他们也不再有一点愁烦。
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all. 
They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the Lord - the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more. 
So they will come with songs on the high places, flowing together to the good things of the Lord, to the grain and the wine and the oil, to the young ones of the flock and of the herd: their souls will be like a watered garden, and they will have no more sorrow.
And they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow unto the goodness of Jehovah, to the grain, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all. 

耶利米书32:13 那时,处女必欢乐跳舞;年少的、年老的,也必一同欢乐;因为我要使他们的悲哀变为欢喜,并要安慰他们,使他们的愁烦转为快乐。
Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow. 
Then maidens will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow. 
Then the virgin will have joy in the dance, and the young men and the old will be glad: for I will have their weeping turned into joy, I will give them comfort and make them glad after their sorrow.
Then shall the virgin rejoice in the dance, and the young men and the old together; for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.

"grain, new wine and oil".
约珥书2:19 耶和华应允他的百姓说:我必赐给你们五谷、新酒,和油,使你们饱足;我也不再使你们受列国的羞辱;

Yea, the LORD will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen: 
The Lord will reply to them: "I am sending you grain, new wine and oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations. 
And the Lord made answer and said to his people, See, I will send you grain and wine and oil in full measure: and I will no longer let you be shamed among the nations:
And Jehovah answered and said unto his people, Behold, I will send you grain, and new wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith; and I will no more make you a reproach among the nations;

"圣经多于10次提到五谷新酒和油grain new wine and oil 五谷新酒和油后面跟着的是祝福"由心灵港湾编辑0210摘自中英文圣经

 


返回
健康网--心理健康 心理治疗 心理辅导 心灵港湾 心理安慰, 营养 睡眠 运动全方位调理方案
心理健康,心理治疗,心灵港湾,圣经章节,笑疗A屋,笑疗B屋,情志养生 心理评估更多"心理健康"相关频道内容
[心灵港湾频道[笑疗A屋频道 ][主丰盛英文团契经文频道] 
[
圣经章节频道] [笑疗B屋频道] [情志养生频道
[公淞人生感悟
健康网  健康服务网  健康管理网  心理治疗 心灵港湾  笑疗A屋  主丰盛英文团契经文 圣经章节 笑疗B屋 情志养生


                 专业健康管理网-51健康网上健康管理服务流程 专业健康服务网
  注册       食疗处方 运动处方 +  生活处方 +  经络处方 +  穴位处方 心疗辅导  
                1            2              3         4             5        6 
  登录 健康测试    体质评估  → 话聊       话疗  → 健康陪聊   → 陪疗                                        2            3                             5             6                            + →  中医问诊   +  生活评估  +  全科汇诊 + 评估 

点击框内名词查看相应注解     “☆"会员级别星级标志             
 
获取
服务方式: ①注册会员登陆后浏览得积分       ②直接购买服务 (此服务目前仅限深圳线下)    心理健康,心理治疗,心灵港湾,圣经章节,笑疗A屋,笑疗B屋,情志养生,
心灵港湾Heart’s Harbour
每日灵粮Daily Bread
诗篇第123篇第1-4节 求主怜悯 (注:以下中文为和合本英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本) 诗123:1 坐在天上的主啊,我向你举目。 诗123:2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的上帝,直到他怜悯我们。 诗123:3 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们!因为我们被藐视,已到极处。 诗123:4 我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视,已到极处。 ( 英文四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE) Psalms123:1-4 求主怜悯诗篇第123篇 诗123:1 坐在天上的主啊,我向你举目。   Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens. I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven. A Song of the going up. To you my eyes are lifted up, even to you whose seat is in the heavens. Unto thee do I lift up mine eyes, O thou that sittest in the heavens. 诗123:2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手,使女的眼睛怎样望主母的手,我们的眼睛也照样望耶和华我们的上帝,直到他怜悯我们。   Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us. As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he shows us his mercy. See! as the eyes of servants are turned to the hands of their masters, and the eyes of a servant-girl to her owner, so our eyes are waiting for the Lord our God, till he has mercy on us. Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their master, As the eyes of a maid unto the hand of her mistress; So our eyes look unto Jehovah our God, Until he have mercy upon us. 诗123:3 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们!因为我们被藐视,已到极处。 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt. Have mercy on us, O Lord , have mercy on us, for we have endured much contempt. Have mercy on us, O Lord, have mercy on us: for all men are looking down on us. Have mercy upon us, O Jehovah, have mercy upon us; For we are exceedingly filled with contempt. 诗123:4 我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视,已到极处。 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant. For long enough have men of pride made sport of our soul. Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud [诗篇第123篇 Psalms123:1-4 求主怜悯]由51健康网0013摘自中英文圣经 更多诗篇相关章节 诗篇第139篇1-18节 诗篇33篇第2篇 诗篇91篇1-16节 诗篇86篇1-17节 诗篇第23篇 诗篇第66篇10-12 诗篇62篇5-10节 诗篇37篇4-11 诗篇55篇1-2 诗篇34篇4-9节 诗篇第32篇1-9篇 诗篇85篇7-13节 诗篇25篇20-22 诗篇第8篇 诗篇103篇4节 诗篇92篇12-15 诗篇16篇5-11节 诗篇18篇1-3 诗篇第一篇 诗篇145篇17-21节 诗篇第8篇1-9 诗篇81篇7 -10节 诗篇第42篇 诗篇57篇:1-11节
更多赞助链接Sponsored Links
 健康网 专业健康网 健康养生网
跨界云平台
美兆体检  美兆健康体检集团
上海美兆集团
专业健康讲座
专业健康服务网
健康管理网
健康养生馆
健康测试,健康自我评估
营养食疗网
健康测试 健康评估
食疗养生,饮食健康网
养生食疗网
养生食疗网
健康服务网
专业健康管理网
心里治疗吧
养生知识网
 
养生网  专业健康网  健康管理 Health concept  need us to go to spread
The dissemination ofhealth information needs your participation
养生网  专业健康管理 健康管理Your support will make the world 
 better 

Your cooperation make the health network more prosperous

养生网  专业健康服务网    健康管理Your participation will make the network will be more coloful
We look forward to working with you  to create a better future
网友最新热读 Health Network  The latest hotreading  健康网 养生 健康养生网  食疗养生网
健康网-健康管理-健康服务-中风食疗-脑梗食疗-专业健康管理-专业健康服务雍进出口公司健康网-健康管理-健康服务-中风食疗-脑梗食疗-专业健康管理-专业健康服务王晓燕中秋作品健康网-健康管理-健康服务-中风食疗-脑梗食疗-专业健康管理-专业健康服务跨界云|万国际基金|碱性体质不得癌症|美兆健康医疗集团入驻上海|癌细胞怎样变回正常细胞|食物排毒|张宇楷|膳食营养与健康|养生频道|科学家谈灵魂与鬼魂|如鹰返老还童|怎样唤醒自愈能力|冬阴功汤的做法|热咳寒咳伤咳食疗方|驱蚊妙招|健康管理网|[养生之道|运动养生频道|食疗与养生||肾经以及相关穴位图|带鱼预防癌症|酸性体质了怎么办|血黏稠了怎么办|脚底反射区|心经穴位图|无公害蔬菜水果频道| 酸性体质的原因 | 健康餐厅菜谱||美国人谈化疗与放疗|小米祛斑美容|怎样识别化妆水果|企业健康知识讲座|专业健康管理公司]健康网  专业健康网  专业健康服务公司 
健康养生网 专业健康管理 专业健康服务 健康网
    Copyright @ 2012 www.51jkgl.com 版权所有 51健康网 粤ICP备12022787号-1
QQ:2268769223 本网站所有信息仅供参考,不做个别诊断、用药和使用的根据