51健康网欢迎您   健康网 健康科普网 健康管理网 健康信息网,养生网, 健康科普网 健康管理网 健康信息网 养生网 健康科普平台                                                  51健康网健康网,51健康网 ,健康管理,健康服务,健康管理网,健康服务网,专业健康管理服务网健康专业健康管理&健康科普平台   
您当前位置: 首页 > 心理健康吧 > 心灵港湾 > < 申命记8章1-20节 Deuteronomy8:1-29 将得美地 >

申命记8章1-20节 Deuteronomy8:1-29 将得美地

网站:www.51jkgl.com    来源:摘自中英文圣经

申命记8章1-20节 将得美地 

(注:以下中文为“和合本”英文为KJVNIVBBEASE 四种版本)
申8:1 “我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。 
申8:2你也要记念耶和华你的上帝在旷野引导你这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。 
申8:3 他苦炼你,任你饥饿,将你和你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,使你知道,人活着不是单靠食物,乃是靠耶和华口里所出的一切话。 
申8:4 这四十年,你的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。 
申8:5 你当心里思想,耶和华你上帝管教你,好象人管教儿子一样。 
申8:6 你要谨守耶和华你上帝的诫命,遵行他的道,敬畏他。 
申8:7 因为耶和华你上帝领你进入美地,那地有河,有泉,有源,从山谷中流出水来。 
申8:8 那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树,和蜜。 
申8:9 你在那地不缺食物,一无所缺。那地的石头是铁,山内可以挖铜。 
申8:10 你吃得饱足,就要称颂耶和华你的上帝,因他将那美地赐给你了。” 

警告百姓不可忘记主 
申8:11 “你要谨慎,免得忘记耶和华你的上帝,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的; 
申8:12 恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住, 
申8:13 你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增, 
申8:14 你就心高气傲,忘记耶和华你的上帝,就是将你从埃及地为奴之家领出来的, 
申8:15 引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、干旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来, 
申8:16 又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福; 
申8:17 恐怕你心里说:‘这货财是我力量、我能力得来的。’ 
申8:18 你要记念耶和华你的上帝,因为得货财的力量是他给你的,为要坚定他向你列祖起誓所立的约,象今日一样。 
申8:19 你若忘记耶和华你的上帝,随从别神,事奉敬拜,你们必定灭亡;这是我今日警戒你们的。 
申8:20 耶和华在你们面前怎样使列国的民灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们不听从耶和华你们上帝的话。” 

 (以下英文圣经四种版本依次为:KJVNIVBBEASE) 
Deuteronomy 8:1-29 申命记8章1-20节 得美地 
 
申8:1 “我今日所吩咐的一切诫命,你们要谨守遵行,好叫你们存活,人数增多,且进去得耶和华向你们列祖起誓应许的那地。 
  All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers.  
  Be careful to follow every command I am giving you today, so that you may live and increase and may enter and possess the land that the Lord promised on oath to your forefathers. 
  Take care to keep all the orders which I give you today, so that you may have life and be increased and go in and take as a heritage the land which the Lord, by his oath to your fathers, undertook to give you. 
  All the commandment which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers.  

申8:2 你也要记念耶和华你的上帝在旷野引导你这四十年,是要苦炼你,试验你,要知道你心内如何,肯守他的诫命不肯。 
  And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.  
  Remember how the Lord your God led you all the way in the desert these forty years, to humble you and to test you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands. 
  And keep in mind the way by which the Lord your God has taken you through the waste land these forty years, so that he might make low your pride and put you to the test, to see what was in your heart and if you would keep his orders or not. 
  And thou shalt remember all the way which Jehovah thy God hath led thee these forty years in the wilderness, that he might humble thee, to prove thee, to know what was in thy heart, whether thou wouldest keep his commandments, or not.  

申8:3 他苦炼你,任你饥饿,将你和你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,使你知道,人活着不是单靠食物,乃是靠耶和华口里所出的一切话。 
  And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of the LORD doth man live.  
  He humbled you, causing you to hunger and then feeding you with manna, which neither you nor your fathers had known, to teach you that man does not live on bread alone but on every word that comes from the mouth of the Lord . 
  And he made low your pride and let you be without food and gave you manna for your food, a thing new to you, which your fathers never saw; so that he might make it clear to you that bread is not man's only need, but his life is in every word which comes out of the mouth of the Lord. 
  And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by everything that proceedeth out of the mouth of Jehovah doth man live.  

申8:4 这四十年,你的衣服没有穿破,你的脚也没有肿。 
  Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.  
  Your clothes did not wear out and your feet did not swell during these forty years. 
  Through all these forty years your clothing did not get old or your feet become tired. 
  Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.  

申8:5 你当心里思想,耶和华你上帝管教你,好象人管教儿子一样。 
  Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.  
  Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you.  
  Keep in mind this thought, that as a son is trained by his father, so you have been trained by the Lord your God. 
  And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.  

申8:6 你要谨守耶和华你上帝的诫命,遵行他的道,敬畏他。 
  Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.  
  Observe the commands of the Lord your God, walking in his ways and revering him. 
  Then keep the orders of the Lord your God, fearing him and walking in his ways. 
  And thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, to walk in his ways, and to fear him.  

申8:7 因为耶和华你上帝领你进入美地,那地有河,有泉,有源,从山谷中流出水来。 
  For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;  
  For the Lord your God is bringing you into a good land-a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and hills; 
  For the Lord your God is guiding you into a good land, a land of water-springs, of fountains, and deep streams flowing out from the valleys and the hills; 
  For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;  

申8:8 那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树,和蜜。 
  A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;  
  a land with wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil and honey; 
  A land of grain and vines and fig-trees and fair fruits; a land of oil-giving olive-trees and honey; 
  a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey;  

申8:9 你在那地不缺食物,一无所缺。那地的石头是铁,山内可以挖铜。 
  A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.  
  a land where bread will not be scarce and you will lack nothing; a land where the rocks are iron and you can dig copper out of the hills.  
  Where there will be bread for you in full measure and you will be in need of nothing; a land where the very stones are iron and from whose hills you may get copper. 
  a land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack anything in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig copper.  

申8:10 你吃得饱足,就要称颂耶和华你的上帝,因他将那美地赐给你了。” 
  When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless the LORD thy God for the good land which he hath given thee.  
  When you have eaten and are satisfied, praise the Lord your God for the good land he has given you. 
  And you will have food enough and be full, praising the Lord your God for the good land he has given you. 
  And thou shalt eat and be full, and thou shalt bless Jehovah thy God for the good land which he hath given thee.  

警告百姓不可忘记主 
申8:11 “你要谨慎,免得忘记耶和华你的上帝,不守他的诫命、典章、律例,就是我今日所吩咐你的; 
  Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:  
  Be careful that you do not forget the Lord your God, failing to observe his commands, his laws and his decrees that I am giving you this day. 
  Then take care that you are not turned away from the Lord your God and from keeping his orders and decisions and laws which I give you this day: 
  Beware lest thou forget Jehovah thy God, in not keeping his commandments, and his ordinances, and his statutes, which I command thee this day:  

申8:12 恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住, 
  Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;  
  Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down, 
  And when you have taken food and are full, and have made fair houses for yourselves and are living in them; 
  lest, when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;  

申8:13 你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增, 
  And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;  
  and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied, 
  And when your herds and your flocks are increased, and your stores of silver and gold, and you have wealth of every sort; 
  and when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;  

申8:14 你就心高气傲,忘记耶和华你的上帝,就是将你从埃及地为奴之家领出来的, 
  Then thine heart be lifted up, and thou forget the LORD thy God, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;  
  then your heart will become proud and you will forget the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. 
  Take care that your hearts are not lifted up in pride, giving no thought to the Lord your God who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house; 
  then thy heart be lifted up, and thou forget Jehovah thy God, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage;  

申8:15 引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、干旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来, 
  Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;  
  He led you through the vast and dreadful desert, that thirsty and waterless land, with its venomous snakes and scorpions. He brought you water out of hard rock. 
  Who was your guide through that great and cruel waste, where there were poison-snakes and scorpions and a dry land without water; who made water come out of the hard rock for you; 
  who led thee through the great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents and scorpions, and thirsty ground where was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;  

申8:16 又在旷野将你列祖所不认识的吗哪赐给你吃,是要苦炼你,试验你,叫你终久享福; 
  Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;  
  He gave you manna to eat in the desert, something your fathers had never known, to humble and to test you so that in the end it might go well with you. 
  Who gave you manna for your food in the waste land, a food which your fathers had never seen; so that your pride might be broken and your hearts tested for your good in the end; 
  who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not; that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end:  

申8:17 恐怕你心里说:‘这货财是我力量、我能力得来的。’ 
  And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth. 
  You may say to yourself, "My power and the strength of my hands have produced this wealth for me." 
  Say not then, in your hearts, My power and the strength of my hands have got me this wealth. 
  and lest thou say in thy heart, My power and the might of my hand hath gotten me this wealth.  

申8:18 你要记念耶和华你的上帝,因为得货财的力量是他给你的,为要坚定他向你列祖起誓所立的约,象今日一样。 
  But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.  
  But remember the Lord your God, for it is he who gives you the ability to produce wealth, and so confirms his covenant, which he swore to your forefathers, as it is today.  
  But keep in mind the Lord your God: for it is he who gives you the power to get wealth, so that he may give effect to the agreement which he made by his oath with your fathers, as at this day. 
  But thou shalt remember Jehovah thy God, for it is he that giveth thee power to get wealth; that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as at this day.  

申8:19 你若忘记耶和华你的上帝,随从别神,事奉敬拜,你们必定灭亡;这是我今日警戒你们的。 
  And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.  
  If you ever forget the Lord your God and follow other gods and worship and bow down to them, I testify against you today that you will surely be destroyed. 
  And it is certain that if at any time you are turned away from the Lord your God, and go after other gods, to be their servants and to give them worship, destruction will overtake you. 
  And it shall be, if thou shalt forget Jehovah thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.  

申8:20 耶和华在你们面前怎样使列国的民灭亡,你们也必照样灭亡,因为你们不听从耶和华你们上帝的话。” 
  As the nations which the LORD destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of the LORD your God.  
  Like the nations the Lord destroyed before you, so you will be destroyed for not obeying the Lord your God.  
  Like the nations which the Lord is cutting off before you, so you will be cut off; because you would not give ear to the voice of the Lord your God. 
  As the nations that Jehovah maketh to perish before you, so shall ye perish; because ye would not hearken unto the voice of Jehovah your God.  
申命记8章1-20节 将得美地  Deuteronomy 8:1-29-健康网摘自中英文圣经

返回

【心理健康频道】=> 【
笑疗A屋频道 】+【
[笑疗B屋频道]】+【情志养生频道+ 【
心灵港湾频道


心理健康-51健康网心理健康频道



心灵港湾Heart’s Harbour
每日灵粮Daily Bread
以赛亚书第43章7、12节 (注:以下中文为和合本) 赛43:7 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所做成,所造作的。 赛43:21 这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。 以下英文四种版本版本号依次为:KJV、NIV、BBE、ASE Isaiah 43:7 赛43:7 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所做成,所造作的。 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him. everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made. Every one who is named by my name, and whom I have made for my glory, who has been formed and designed by me. every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made Isaiah 43:12 赛43:21 这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。 This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise. the people I formed for myself that they may proclaim my praise. Even the people whom I made to be the witnesses of my praise. the people which I formed for myself, that they might set forth my praise 以赛亚书第43章12节 Isaiah43:712 这百姓是我为自己所造的-51健康网心理健康频道编辑131摘自中英文圣经 其他相关以赛亚书内容 以赛亚书第46章3-5节 以赛亚书第43章712节 以赛亚书第55章5-11节 以赛亚书54:1-49-10节 以赛亚书35章 以赛亚书 第44章 1-4节 以赛亚书40:28-31节 以赛亚书第40章2-4节 以赛亚书58:10-11节 以赛亚书40章15-31 以赛亚书 第9章 1-7节
更多赞助链接Sponsored Links
 健康网 健康管理网 健康科普网 养生网 健康信息网
健康网  51健康网  健康管理网 健康信息 健康科普网
51健康网 健康管理网 健康信息网 健康科普网 养生网
健康网 51健康网 健康管理网 健康信息 健康科普网
专业健康讲座 健康信息网 健康科普网
专业健康管理网 健康管理 健康网 健康科普 健康信息网
健康管理网
健康网 健康管理 健康养生网
健康测试 健康自我评估 健康测试题
养生网
健康测试 健康评估
食疗养生,食疗养生网
健康管理
养生食疗网
健康服务网
健康管理网 专业健康管理网
健康网 51健康网
养生网 养生知识网
 
健康网 51健康网 养生网  专业健康网 健康管理网  健康信息网  Health concept  need us to go to spread
The dissemination ofhealth information needs your participation
健康网 健康养生网 健康管理网 健康科普网  专业健康管理Your support will make the world 
 better 

Your cooperation make the health network more prosperous

健康网 51健康网 健康管理网  养生网 健康信息网  健康科普网 专业健康网 Your participation will make the network will be more coloful
We look forward to working with you  to create a better future
网友最新热读 Health Network  The latest hotreading  健康网 养生 健康养生网  食疗养生网
健康网-健康管理网-健康科普网 -健康信息网健康科普网养生网 食疗养生 运动养生 睡眠养生 娱乐养生 情志养生 经络养生健康养生MB健康管理网 运动管理 营养管理 睡眠管理 经络管理 情志管理脚底反射区图51健康网 51养生网 51健康商城 51健康餐厅企业健康管健康网-健康管理-健康服务-中风食疗-脑梗食疗-专业健康管理-专业健康服务健康科普健康商城|营养健康|健康教育新闻|健康养生|膳食营养|养生网|播报天下|怎样唤醒自愈能力|诗篇第1篇|减肥美容祛斑|胆经穴位图|驱蚊妙招|健康管理网|脚底穴位|运动养生|食疗养生|肾经穴位图|健康养生图库|51养生网|掉头发怎么办|脚底反射区|心经穴位图|肝经的准确位置图|健康科普|任脉穴位图|五行穿衣法|文学作品专栏|督脉除螨技巧,教你怎样用自然方法除去螨虫自然排毒健康网 健康管理 食疗养生 健康测试信息网健康网 健康管理 食疗养生 健康测试专业健康网  健康网健康科普健康网 健康管理网 健康科普网  健康信息网  51健康网
    Copyright @ 2012 www.51jkgl.com 版权所有 51健康网 粤ICP备12022787号
QQ:540756965 本网站所有信息仅供参考,不做个别诊断、用药和使用的根据