诗篇62:5-10 Psalms62:5-10 我的心哪,你当默默无声,专等候上帝,因为我的盼望是从他而来
网站:www.51jkgl.com 来源:中英文诗篇62篇
诗篇62篇5-10节 我的心哪,你当默默无声,专等候上帝,因为我的盼望是从他而来
(注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE 四种版本)
5 我的心哪,你当默默无声,专等候上帝,因为我的盼望是从他而来。
6 惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。
7 我的拯救、我的荣耀都在乎上帝;我力量的磐石、我的避难所都在乎上帝。
8 你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意;上帝是我们的避难所。(细拉)
9 下流人真是虚空;上流人也是虚假;放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻。
10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
(以下英文圣经四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE)
Psalms62:5-10 诗篇62篇5-10节
5 我的心哪,你当默默无声,专等候上帝,因为我的盼望是从他而来。
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.
My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.
6 惟独他是我的磐石,我的拯救;他是我的高台,我必不动摇。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
He alone is my rock and my salvation; he is my fortress, I will not be shaken.
He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.
He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.
7 我的拯救、我的荣耀都在乎上帝;我力量的磐石、我的避难所都在乎上帝。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
My salvation and my honor depend on God ; he is my mighty rock, my refuge.
In God is my salvation, and my glory; the Rock of my strength, and my safe place.
With God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8 你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意;上帝是我们的避难所。(细拉)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
Trust in him at all times, O people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us.
9 下流人真是虚空;上流人也是虚假;放在天平里就必浮起;他们一共比空气还轻。
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Lowborn men are but a breath, the highborn are but a lie; if weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
Truly men of low birth are nothing, and men of high position are not what they seem; if they are put in the scales together they are less than a breath.
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.
10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲;若财宝加增,不要放在心上。
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
Do not trust in extortion or take pride in stolen goods; though your riches increase, do not set your heart on them.
Have no faith in the rewards of evil-doing, or in profits wrongly made: if your wealth is increased, do not put your hopes on it.
更多"诗篇”相关章节
返回