Zechariah 13:8-9 撒迦利亚书第13 章8-9节 8 耶和华说:这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。
And it shall come to pass, that in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
In the whole land," declares the Lord , "two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it.
And it will come about that in all the land, says the Lord, two parts of it will be cut off and come to an end; but the third will be still living there.
And it shall come to pass, that in all the land, saith Jehovah, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
9 我要使这三分之一经火,熬炼他们,如熬炼银子;试炼他们,如试炼金子。他们必求告我的名,我必应允他们。我要说:这是我的子民。他们也要说:耶和华是我们的上帝。
And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God.
This third I will bring into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, 'They are my people,' and they will say, 'The Lord is our God.' "
And I will make the third part go through the fire, cleaning them as silver is made clean, and testing them as gold is tested: and they will make their prayer to me and I will give them an answer: I will say, It is my people; and they will say, The Lord is my God.
And I will bring the third part into the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried. They shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people; and they shall say, Jehovah is my God.
以赛亚书第43章7、12节
(注:以下中文为和合本)
赛43:7 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所做成,所造作的。
赛43:21 这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。
以下英文四种版本版本号依次为:KJV、NIV、BBE、ASE
Isaiah 43:7
赛43:7 就是凡称为我名下的人,是我为自己的荣耀创造的,是我所做成,所造作的。
Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.
Every one who is named by my name, and whom I have made for my glory, who has been formed and designed by me.
every one that is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yea, whom I have made
Isaiah 43:12
赛43:21 这百姓是我为自己所造的,好述说我的美德。
This people have I formed for myself; they shall shew forth my praise.
the people I formed for myself that they may proclaim my praise.
Even the people whom I made to be the witnesses of my praise.
the people which I formed for myself, that they might set forth my praise
以赛亚书第43章12节 Isaiah43:712 这百姓是我为自己所造的-51健康网心理健康频道编辑131摘自中英文圣经
其他相关以赛亚书内容
以赛亚书第46章3-5节
以赛亚书第43章712节
以赛亚书第55章5-11节
以赛亚书54:1-49-10节
以赛亚书35章
以赛亚书 第44章 1-4节
以赛亚书40:28-31节
以赛亚书第40章2-4节
以赛亚书58:10-11节
以赛亚书40章15-31
以赛亚书 第9章 1-7节