诗篇63篇1-8节 渴慕上帝 Psalms 63:1-8 For God
网站:www.51jkgl.com 来源:中英文诗篇63篇
诗篇63篇 渴慕上帝:大卫在犹大旷野的时候,作了这诗
(注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本)
诗63:1 上帝啊,你是我的上帝,我要切切的寻求你,在干旱疲乏无水之地,我渴想你;我的心切慕你。
诗63:2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
诗63:3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
诗63:4 我还活的时候要这样称颂你;我要奉你的名举手。
诗63:5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你;我的心就象饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
诗63:6 -
诗63:7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
诗63:8 我心紧紧的跟随你;你的右手扶持我
Psalms 63:1-8 For God:And David made this poem when he was in the wilderness of Judah.
诗篇63篇1-8节 渴慕上帝:大卫在犹大旷野的时候,作了这诗
诗63:1 上帝啊,你是我的上帝,我要切切的寻求你,在干旱疲乏无水之地,我渴想你;我的心切慕你。
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.
<A Psalm. Of David. When he was in the waste land of Judah.> O God, you are my God; early will I make my search for you: my soul is dry for need of you, my flesh is wasted with desire for you, as a dry and burning land where no water is;
O God, thou art my God; earnestly will I seek thee: My soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, In a dry and weary land, where no water is.
诗63:2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
诗63:3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Because your love is better than life, my lips will glorify you.
Because your mercy is better than life, my lips will give you praise.
Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
63:4 我还活的时候要这样称颂你;我要奉你的名举手。
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
So will I go on blessing you all my life, lifting up my hands in your name.
So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
诗63:5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你;我的心就象饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.
My soul will be comforted, as with good food; and my mouth will give you praise with songs of joy;
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
诗63:6 -
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches.
诗63:7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.
Because you have been my help, I will have joy in the shade of your wings.
For thou hast been my help, And in the shadow of thy wings will I rejoice.
诗63:8 我心紧紧的跟随你;你的右手扶持我。
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
My soul clings to you; your right hand upholds me.
My soul keeps ever near you: your right hand is my support.
My soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me.
更多"诗篇”相关章节
返回