箴言第1章1-19节Proverbs1:1-19 Value of Proverbs 箴言的价值
网站:www.51jkgl.com 来源:箴言中英文 箴言第1章
箴言第1章1-19节 箴言的价值 给年青人的忠告
(注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本)
箴言的价值
箴1:1
以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
箴1:2 要使人晓得智慧和训诲,分辨通达的言语,
箴1:3 使人处事领受智慧、仁义、公平、正直的训诲,
箴1:4 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略,
箴1:5 使智慧人听见,增长学问,使聪明人得着智谋,
箴1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和谜语。
给年青人的忠告
箴1:7 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
箴1:8 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则(或作:指教);
箴1:9 因为这要作你头上的华冠,你项上的金链。
箴1:10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。
箴1:11 他们若说:你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;
箴1:12 我们好象阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了;
箴1:13 我们必得各样宝物,将所掳来的,装满房屋;
箴1:14 你与我们大家同分,我们共用一个囊袋;
箴1:15 我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。
箴1:16 因为,他们的脚奔跑行恶;他们急速流人的血,
箴1:17 好象飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。
箴1:18 这些人埋伏,是为自流己血;蹲伏,是为自害己命。
箴1:19 凡贪恋财利的,所行之路都是如此;这贪恋之心乃夺去得财者之命。
Proverbs1 Value of Proverbs箴言第1章1-19节箴言的价值
箴1:1 以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.
The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel:
箴1:2 要使人晓得智慧和训诲,分辨通达的言语,
To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
for attaining wisdom and discipline; for understanding words of insight;
To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
To know wisdom and instruction; To discern the words of understanding;
箴1:3 使人处事领受智慧、仁义、公平、正直的训诲,
To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
for acquiring a disciplined and prudent life, doing what is right and just and fair;
To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
To receive instruction in wise dealing, In righteousness and justice and equity;
箴1:4 使愚人灵明,使少年人有知识和谋略,
To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young-
To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
To give prudence to the simple, To the young man knowledge and discretion:
箴1:5 使智慧人听见,增长学问,使聪明人得着智谋,
A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get guidance-
(The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided:)
That the wise man may hear, and increase in learning; And that the man of understanding may attain unto sound counsels:
箴1:6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言词和谜语。
To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
for understanding proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
To understand a proverb, and a figure, The words of the wise, and their dark sayings.
给年青人的忠告 Advice for young people
箴1:7 敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
箴1:8 我儿,要听你父亲的训诲,不可离弃你母亲的法则(或作:指教);
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Listen, my son, to your father's instruction and do not forsake your mother's teaching.
My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
My son, hear the instruction of thy father, And forsake not the law of thy mother:
箴1:9 因为这要作你头上的华冠,你项上的金链。
For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
They will be a garland to grace your head and a chain to adorn your neck.
For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
For they shall be a chaplet of grace unto thy head, And chains about thy neck.
箴1:10 我儿,恶人若引诱你,你不可随从。
My son, if sinners entice thee, consent thou not.
My son, if sinners entice you, do not give in to them.
My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
My son, if sinners entice thee, Consent thou not.
箴1:11 他们若说:你与我们同去,我们要埋伏流人之血,要蹲伏害无罪之人;
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
If they say, "Come along with us; let's lie in wait for someone's blood, let's waylay some harmless soul;
If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause;
箴1:12 我们好象阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了;
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death;
Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit;
箴1:13 我们必得各样宝物,将所掳来的,装满房屋;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;
Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil;
箴1:14 你与我们大家同分,我们共用一个囊袋;
Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
throw in your lot with us, and we will share a common purse"-
Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse:
箴1:15 我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
My son, do not go with them; keep your feet from their ways:
My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path:
箴1:16 因为,他们的脚奔跑行恶;他们急速流人的血,
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
for their feet rush into sin, they are swift to shed blood.
For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood.
箴1:17 好象飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。
Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
How useless to spread a net in full view of all the birds!
Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:
For in vain is the net spread In the sight of any bird:
箴1:18 这些人埋伏,是为自流己血;蹲伏,是为自害己命。
And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
These men lie in wait for their own blood; they waylay only themselves!
And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
And these lay wait for their own blood; They lurk privily for their own lives.
箴1:19 凡贪恋财利的,所行之路都是如此;这贪恋之心乃夺去得财者之命。
So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
Such is the end of all who go after ill-gotten gain; it takes away the lives of those who get it.
Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
返回