诗篇85篇7-13节 Psalms85:7-13 耶和华必将好处赐给我们 地也要多出土产
网站:www.51jkgl.com 来源:中英文篇85篇
诗篇85篇7-13节 耶和华必将好处赐给我们,地也要多出土产
(注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本)
诗85:7 耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。
诗85:8 我要听上帝耶和华所说的话;因为他必应许将平安赐给他的百姓他的圣民;他们却不可再转去妄行。
诗85:9 他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
诗85:10 慈爱和诚实彼此相遇;公义和平安彼此相亲。
诗85:11 诚实从地而生;公义从天而现。
诗85:12 耶和华必将好处赐给我们;我们的地也要多出土产。
诗85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。
Psalms85:7-13诗篇85篇7-13节 耶和华必将好处赐给我们,地也要多出土产
诗85:7 耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
Show us your unfailing love, O Lord , and grant us your salvation.
Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation.
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
诗85:8 我要听上帝耶和华所说的话;因为他必应许将平安赐给他的百姓他的圣民;他们却不可再转去妄行。
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
I will listen to what God the Lord will say; he promises peace to his people, his saints- but let them not return to folly.
I will give ear to the voice of the Lord; for he will say words of peace to his people and to his saints; but let them not go back to their foolish ways.
I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
诗85:9 他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Surely his salvation is near those who fear him, that his glory may dwell in our land.
Truly, his salvation is near to his worshippers; so that glory may be in our land.
Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
诗85:10 慈爱和诚实彼此相遇;公义和平安彼此相亲。
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
Mercy and faith have come together; righteousness and peace have given one another a kiss.
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
诗85:11 诚实从地而生;公义从天而现。
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven.
Faith comes up from the earth like a plant; righteousness is looking down from heaven.
Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
诗85:12 耶和华必将好处赐给我们;我们的地也要多出土产。
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
The Lord will indeed give what is good, and our land will yield its harvest.
The Lord will give what is good; and our land will give its increase.
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
诗85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
Righteousness will go before him, making a way for his footsteps.
Righteousness shall go before him, And shall *make his footsteps a way to walk in
更多"诗篇”相关章节
返回