箴言31章10-17节 Proverbs31:10-17 才德的妇人谁能得着呢她的价值远胜过珍珠
网站:www.51jkgl.com 来源:箴言中英文 箴言第31章
箴言31章10-17节 才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠
(注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE四种版本)
箴31:10 才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。
箴31:11 她丈夫心里倚靠她,必不缺少利益;
箴31:12 她一生使丈夫有益无损。
箴31:13 她寻找羊绒和麻,甘心用手做工。
箴31:14 她好象商船从远方运粮来,
箴31:15 未到黎明她就起来,把食物分给家中的人,将当做的工分派婢女。
箴31:16 她想得田地就买来;用手所得之利栽种葡萄园。
箴31:17 她以能力束腰,使膀臂有力。
....
箴31:18 她觉得所经营的有利;她的灯终夜不灭。
....
箴31:23 她丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。
(以下英文圣经四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE)
Proverbs31:10-17 箴言31章10-17节 才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠
箴31:10 才德的妇人谁能得着呢?她的价值远胜过珍珠。
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
A wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies.
Who may make discovery of a woman of virtue? For her price is much higher than jewels.
A worthy woman who can find? For her price is far above rubies.
箴31:11 她丈夫心里倚靠她,必不缺少利益;
The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.
Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value.
The heart of her husband has faith in her, and he will have profit in full measure.
The heart of her husband trusteth in her, And he shall have no lack of gain.
箴31:12 她一生使丈夫有益无损。
She will do him good and not evil all the days of her life.
She brings him good, not harm, all the days of her life.
She does him good and not evil all the days of her life.
She doeth him good and not evil All the days of her life.
箴31:13 她寻找羊绒和麻,甘心用手做工。
She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
She selects wool and flax and works with eager hands.
She gets wool and linen, working at the business of her hands.
She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands.
箴31:14 她好象商船从远方运粮来,
She is like the merchants' ships; she bringeth her food from afar.
She is like the merchant ships, bringing her food from afar.
She is like the trading-ships, getting food from far away.
She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar.
箴31:15 未到黎明她就起来,把食物分给家中的人,将当做的工分派婢女。
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls.
She gets up while it is still night, and gives meat to her family, and their food to her servant-girls.
She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens.
箴31:16 她想得田地就买来;用手所得之利栽种葡萄园。
She considereth a field, and buyeth it: with the fruit of her hands she planteth a vineyard.
She considers a field and buys it; out of her earnings she plants a vineyard.
After looking at a field with care, she gets it for a price, planting a vine-garden with the profit of her work.
She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard.
箴31:17 她以能力束腰,使膀臂有力。
She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.
She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks.
She puts a band of strength round her, and makes her arms strong.
She girdeth her loins with strength, And maketh strong her arms.
....
箴31:18 她觉得所经营的有利;她的灯终夜不灭。
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night.
She sees that her marketing is of profit to her: her light does not go out by night.
She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
....
箴31:23 她丈夫在城门口与本地的长老同坐,为众人所认识。
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
Her husband is respected at the city gate, where he takes his seat among the elders of the land.
Her husband is a man of note in the public place, when he takes his seat among the responsible men of the land.
Her husband is known in the gates, When he sitteth among the elders of the land.
返回