箴言2章1-10节 Proverbs2:10 耶和华赐人智慧 知识和聪明都由他口而出
网站:www.51jkgl.com 来源:箴言中英文-箴言2章1-10节
箴言2章1-10节 耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出
(注:以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE 四种版本)
箴2:1 我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,
箴2:2 侧耳听智慧,专心求聪明,
箴2:3 呼求明哲,扬声求聪明,
箴2:4 寻找他,如寻找银子,搜求他,如搜求隐藏的珍宝,
箴2:5 你就明白敬畏耶和华,得以认识上帝。
箴2:6 因为耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
箴2:7 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌,
箴2:8 为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
箴2:9 你也必明白仁义、公平、正直、一切的善道。
箴2:10 智慧必入你心;你的灵要以知识为美。
Proverbs2:10 箴言2章1-10节 耶和华赐人智慧 知识和聪明都由他口而出
箴2:1 我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
My son, if you accept my words and store up my commands within you,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;
箴2:2 侧耳听智慧,专心求聪明,
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
箴2:3 呼求明哲,扬声求聪明,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
and if you call out for insight and cry aloud for understanding,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;
箴2:4 寻找他,如寻找银子,搜求他,如搜求隐藏的珍宝,
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure,
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:
箴2:5 你就明白敬畏耶和华,得以认识上帝。
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
箴2:6 因为耶和华赐人智慧;知识和聪明都由他口而出。
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
For the Lord gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth cometh knowledge and understanding:
箴2:7 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless,
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
He layeth up sound wisdom for the upright; He is a shield to them that walk in integrity;
箴2:8 为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
箴2:9 你也必明白仁义、公平、正直、一切的善道。
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Then you will understand what is right and just and fair-every good path.
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea, every good path.
箴2:10 智慧必入你心;你的灵要以知识为美。
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul.
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul ;
返回