箴3:35 智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
(以下英文圣经四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE)
Proverbs3:1-15 God's advice to young people上帝给青年人的忠告
箴3:18 他与持守他的作生命树;持定他的,俱各有福。
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
箴3:19 耶和华以智慧立地,以聪明定天,
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
By wisdom the Lord laid the earth's foundations, by understanding he set the heavens in place;
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
箴3:20 以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
箴3:21 我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使他离开你的眼目。
My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:
My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
箴3:22 这样,他必作你的生命,颈项的美饰。
So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
they will be life for you, an ornament to grace your neck.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
箴3:23 你就坦然行路,不至碰脚。
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble;
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
箴3:24 你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。
When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
箴3:25 忽然来的惊恐,不要害怕;恶人遭毁灭,也不要恐惧。
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
箴3:26 因为耶和华是你所倚靠的;他必保守你的脚不陷入网罗。
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
for the Lord will be your confidence and will keep your foot from being snared.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
箴3:27 你手若有行善的力量,不可推辞,就当向那应得的人施行。
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
!箴3:28 你那里若有现成的,不可对邻舍说:去吧,明天再来,我必给你。
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Do not say to your neighbor, "Come back later; I'll give it tomorrow"- when you now have it with you.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
箴3:29 你的邻舍既在你附近安居,你不可设计害他。
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
箴3:30 人未曾加害与你,不可无故与他相争。
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Do not accuse a man for no reason- when he has done you no harm.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
箴3:31 不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Do not envy a violent man or choose any of his ways,
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
箴3:32 因为,乖僻人为耶和华所憎恶;正直人为他所亲密。
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
for the Lord detests a perverse man but takes the upright into his confidence.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
箴3:33 耶和华咒诅恶人的家庭,赐福与义人的居所。
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
The Lord 's curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
箴3:34 他讥诮那好讥诮的人,赐恩给谦卑的人。
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
He mocks proud mockers but gives grace to the humble.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
箴3:35 智慧人必承受尊荣;愚昧人高升也成为羞辱。
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.