以弗所书4:28-32 Ephesians4 污秽的言语一句不可出口 只要随事说造就人的好话叫听见的人得益处
网站:www.51jkgl.com 来源:51健康网-以弗所书4:28-32
以弗所书4章28-32节 污秽的言语一句不可出口 只要随事说造就人的好话叫听见的人得益处
(以下中文为“和合本”英文为KJV、NIV、BBE、ASE 四种版本)
弗4:28 从前偷窃的,不要再偷;总要劳力,亲手做正经事,就可有余,分给那缺少的人。
弗4:29 污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。
弗4:30 不要叫上帝的圣灵担忧;你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。
弗4:31 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒(或作:阴毒),都当从你们中间除掉;
弗4:32 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
(英文原文圣经四种版本号依次为:KJV、NIV、BBE、ASE)
Ephesians4:28-32 以弗所书4章28-32节
弗4:28 从前偷窃的,不要再偷;总要劳力,亲手做正经事,就可有余,分给那缺少的人。
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
He who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with his own hands, that he may have something to share with those in need.
Let him who was a thief be so no longer, but let him do good work with his hands, so that he may have something to give to him who is in need.
Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
弗4:29 污秽的言语一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
Let no evil talk come out of your mouth, but only what is good for giving necessary teaching, and for grace to those who give ear.
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear.
弗4:30 不要叫上帝的圣灵担忧;你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
And do not give grief to the Holy Spirit of God, by whom you were marked for the day of salvation.
And grieve not the Holy Spirit of God, in whom ye were sealed unto the day of redemption.
弗4:31 一切苦毒、恼恨、忿怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒(或作:阴毒),都当从你们中间除掉;
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.
Let all bitter, sharp and angry feeling, and noise, and evil words, be put away from you, with all unkind acts;
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamor, and railing, be put away from you, with all malice:
弗4:32 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.
And be kind to one another, full of pity, having forgiveness for one another, even as God in Christ had forgiveness for you.
and be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving each other, even as God also in Christ forgave you.
Ephesians4弗4:29 污秽的言语一句不可出口-51健康网摘自中英文圣经
返回