箴言8:18-21 Proverbs8:18-21上帝要让爱他的人承受财富
网站:www.51jkgl.com 来源:箴言中英文-箴言第8章:18-21节
箴言第8章:17-22节(以下中文为“和合本”)
箴8:17 爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必寻得见。
箴8:18 丰富尊荣在我;恒久的财并公义也在我。
箴8:19 我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。
箴8:20 我在公义的道上走,在公平的路中行,
箴8:21 使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
箴8:22 在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。
(以下英文圣经四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE)
Proverbs8:17-22
箴8:17 爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必寻得见。
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
I love those who love me, and those who seek me find me.
Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
I love them that love me; And those that seek me diligently shall find me.
18 丰富尊荣在我;恒久的财并公义也在我。
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.
19 我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.
20 我在公义的道上走,在公平的路中行,
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
21 使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
箴8:22 在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
The Lord brought me forth as the first of his works, , before his deeds of old;
The Lord made me as the start of his way, the first of his works in the past.
Jehovah possessed me in the beginning of his way, Before his works of old.
返回