人处在任何环境中都要有依靠的信心,不要忘记使用上帝给我们的权柄,以下是摩西带以色列人出埃及时的情景
出埃及记第14章9-16节 (以下中文为“和合本”)
出14:9 埃及人追赶他们,法老一切的马匹、车辆、马兵,与军兵就在海边上,靠近比哈希录,对着巴力洗分,在他们安营的地方追上了
出14:10 法老临近的时候,以色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧怕,向耶和华哀求。
出14:11 他们对摩西说:“难道在埃及没有坟地,你把我们带来死在旷野吗?你为什么这样待我们,将我们从埃及领出来呢?
出14:12 我们在埃及岂没有对你说过,不要搅扰我们,容我们服事埃及人吗?因为服事埃及人比死在旷野还好。”
出14:13 摩西对百姓说:“不要惧怕,只管站住!看耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为,你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。
出14:14耶和华必为你们争战;你们只管静默,不要作声。”
出14:15 耶和华对摩西说:“你为什么向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。
出14:16 你举手向海伸杖,把水分开。以色列人要下海中走干地。
以下四种英文版本的版本号依次是:KJV、NIV、BBE、ASE
Exodus14 15-16 出埃及记第14章9-16节
出14:9 埃及人追赶他们,法老一切的马匹、车辆、马兵,与军兵就在海边上,靠近比哈希录,对着巴力洗分,在他们安营的地方追上了。
But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baalzephon.
The Egyptians-all Pharaoh's horses and chariots, horsemen and troops-pursued the Israelites and overtook them as they camped by the sea near Pi Hahiroth, opposite Baal Zephon.
But the Egyptians went after them, all the horses and carriages of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them in their tents by the sea, by Pihahiroth, before Baal-zephon.
And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal-zephon.
出14:10 法老临近的时候,以色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧怕,向耶和华哀求。
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians, marching after them. They were terrified and cried out to the Lord .
And when Pharaoh came near, the children of Israel, lifting up their eyes, saw the Egyptians coming after them, and were full of fear; and their cry went up to God.
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.
出14:11 他们对摩西说:“难道在埃及没有坟地,你把我们带来死在旷野吗?你为什么这样待我们,将我们从埃及领出来呢?
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to carry us forth out of Egypt?
They said to Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
And they said to Moses, Was there no resting-place for the dead in Egypt, that you have taken us away to come to our death in the waste land? why have you taken us out of Egypt?
And they said unto Moses, Because there were no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in the wilderness? wherefore hast thou dealt thus with us, to bring us forth out of Egypt?
出14:12 我们在埃及岂没有对你说过,不要搅扰我们,容我们服事埃及人吗?因为服事埃及人比死在旷野还好。”
Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Didn't we say to you in Egypt, 'Leave us alone; let us serve the Egyptians'? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!"
Did we not say to you in Egypt, Let us be as we are, working for the Egyptians? for it is better to be the servants of the Egyptians than to come to our death in the waste land.
Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
出14:13 摩西对百姓说:“不要惧怕,只管站住!看耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为,你们今天所看见的埃及人必永远不再看见了。
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
Moses answered the people, "Do not be afraid. Stand firm and you will see the deliverance the Lord will bring you today. The Egyptians you see today you will never see again.
But Moses said, Keep where you are and have no fear; now you will see the salvation of the Lord which he will give you today; for the Egyptians whom you see today you will never see again.
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
出14:14 耶和华必为你们争战;你们只管静默,不要作声。”
The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.
The Lord will fight for you; you need only to be still."
The Lord will make war for you, you have only to keep quiet.
Jehovah will fight for you, and ye shall hold your peace.
出14:15 耶和华对摩西说:“你为什么向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。
And the LORD said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward:
Then the Lord said to Moses, "Why are you crying out to me? Tell the Israelites to move on.
And the Lord said to Moses, Why are you crying out to me? give the children of Israel the order to go forward.
And Jehovah said unto Moses, Wherefore criest thou unto me? speak unto the children of Israel, that they go forward.
出14:16 你举手向海伸杖,把水分开。以色列人要下海中走干地。
But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground.
And let your rod be lifted up and your hand stretched out over the sea, and it will be parted in two; and the children of Israel will go through on dry land.
And lift thou up thy rod, and stretch out thy hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.
出埃及记第14章14节 耶和华必为你们争战;你们只管静默,不要作声 Exodus14 15-16-51健康网摘自中英文圣经
Health concept need us to go to spread The dissemination ofhealth information needs your participation |
Your support will make the world better Your cooperation make the health network more prosperous |
Your participation will make the network will be more coloful We look forward to working with you to create a better future |