提摩太后书3章9-17节:对提摩太的最后指示
10 但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
12 不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
13 只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
14 但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
15 并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
16 圣经都是上帝所默示的(或作:凡上帝所默示的圣经),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
17 叫属上帝的人得以完全,预备行各样的善事。
四种英文版本的圣经原文版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE
2Timothy 3:1-9提摩太后书3章1-9节 末世的人性
提后3:1 你该知道,末世必有危险的日子来到。
This know also, that in the last days perilous times shall come.
But mark this: There will be terrible times in the last days.
But be certain of this, that in the last days times of trouble will come.
But know this, that in the last days grievous times shall come.
提后3:2 因为那时人要专顾自己、贪爱钱财、自夸、狂傲、谤讟、违背父母、忘恩负义、心不圣洁、
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
People will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, unholy,
For men will be lovers of self, lovers of money, uplifted in pride, given to bitter words, going against the authority of their fathers, never giving praise, having no religion,
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
提后3:3 无亲情、不解怨、好说谗言、不能自约、性情凶暴、不爱良善、
Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
without love, unforgiving, slanderous, without self-control, brutal, not lovers of the good,
Without natural love, bitter haters, saying evil of others, violent and uncontrolled, hating all good,
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
提后3:4 卖主卖友、任意妄为、自高自大、爱宴乐、不爱上帝,
Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;
treacherous, rash, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God--
False to their friends, acting without thought, lifted up in mind, loving pleasure more than God;
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
提后3:5 有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
having a form of godliness but denying its power. Have nothing to do with them.
Having a form of religion, but turning their backs on the power of it: go not with these.
holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.
提后3:6 那偷进人家、牢笼无知妇女的,正是这等人。这些妇女担负罪恶,被各样的私欲引诱,
For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,
They are the kind who worm their way into homes and gain control over weak-willed women, who are loaded down with sins and are swayed by all kinds of evil desires,
For these are they who go secretly into houses, making prisoners of foolish women, weighted down with sin, turned from the way by their evil desires,
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
提后3:7 常常学习,终久不能明白真道。
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
always learning but never able to acknowledge the truth.
Ever learning, and never coming to the knowledge of what is true.
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
提后3:8 从前雅尼和佯庇怎样敌挡摩西,这等人也怎样敌挡真道。他们的心地坏了,在真道上是可废弃的。
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so also these men oppose the truth--men of depraved minds, who, as far as the faith is concerned, are rejected.
And as James and Jambres went against Moses, so do these go against what is true: men of evil minds, who, tested by faith, are seen to be false.
And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
提后3:9 然而他们不能再这样敌挡;因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,象那二人一样。
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as their's also was.
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
But they will go no farther: for their foolish behaviour will be clear to all men, as theirs was in the end.
But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
2 Timothy" 3:10-17 提摩太后书3章10-17节“对提摩太的最后指示 ”
提后3:10 但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
But you took as your example my teaching, behaviour, purpose, and faith; my long waiting, my love, my quiet undergoing of trouble;
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
提后3:11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫,苦难。我所忍受是何等的逼迫;但从这一切苦难中,主都把我救出来了。
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
My punishments and pain; the things which came to me at Antioch, at Iconium, at Lystra; the cruel attacks made on me: and the Lord made me free from them all.
persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
提后3:12 不但如此,凡立志在基督耶稣里敬虔度日的也都要受逼迫。
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be persecuted,
Yes, and all whose purpose is to be living in the knowledge of God in Christ Jesus, will be cruelly attacked.
Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
提后3:13 只是作恶的和迷惑人的,必越久越恶,他欺哄人,也被人欺哄。
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.
while evil men and impostors will go from bad to worse, deceiving and being deceived.
Evil and false men will become worse and worse, using deceit and themselves overcome by deceit.
But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
提后3:14 但你所学习的,所确信的,要存在心里;因为你知道是跟谁学的,
But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
But as for you, continue in what you have learned and have become convinced of, because you know those from whom you learned it,
But see that you keep to the teaching you have been given and the things of which you are certain, conscious of who has been your teacher;
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them.
提后3:15 并且知道你是从小明白圣经,这圣经能使你因信基督耶稣,有得救的智慧。
And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
and how from infancy you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
And that from the time when you were a child, you have had knowledge of the holy Writings, which are able to make you wise to salvation, through faith in Christ Jesus.
And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
提后3:16 圣经都是上帝所默示的(或作:凡上帝所默示的圣经),于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness,
Every holy Writing which comes from God is of profit for teaching, for training, for guiding, for education in righteousness:
Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
提后3:17 叫属上帝的人得以完全,预备行各样的善事。
That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.
so that the man of God may be thoroughly equipped for every good work.
So that the man of God may be complete, trained and made ready for every good work.
That the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.
提摩太后书3:1-17 2Timothy3:1-17-摘自中英文圣经
Health concept need us to go to spread The dissemination ofhealth information needs your participation |
Your support will make the world better Your cooperation make the health network more prosperous |
Your participation will make the network will be more coloful We look forward to working with you to create a better future |