监督的资格、敬虔的奥秘、敬虔的奥秘。《圣经》提摩太前书 3章1-16节
(此中文为“合和本”,英文四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE )
提摩太前书3:1-7“监督的资格”
1 “人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。”这话是可信的。 2 作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导; 3 不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财; 4 好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服(或作:端端庄庄的使儿女顺服)。 5 人若不知道管理自己的家,焉能照管上帝的教会呢? 6 初入教的不可作监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里。 7 监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。
提摩太前书3:8-13“执事的资格”
8 作执事的,也是如此:必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财; 9 要存清洁的良心,固守真道的奥秘。 10 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。 11 女执事(原文作女人)也是如此:必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。 12 执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。 13 因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
提摩太前书3:14-16“敬虔的奥秘 ”
14 我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。 15 倘若我耽延日久,你也可以知道在上帝的家中当怎样行。这家就是永生上帝的教会,真理的柱石和根基。 16 大哉,敬虔的奥秘!无人不以为然:就是上帝在肉身显现,被圣灵称义(或作:在灵性称义),被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
四种英文版本的圣经原文版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE
1 Timothy3:1-7 提摩太前书3:1-7“监督的资格”
提前3:1 “人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。”这话是可信的。
This is a true saying, if a man desire the office of a bishop, he desireth a good work.
Here is a trustworthy saying: If anyone sets his heart on being an overseer, he desires a noble task.
This is a true saying, A man desiring the position of a Bishop has a desire for a good work.
Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work.
提前3:2 作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正,乐意接待远人,善于教导;
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;
Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
The Bishop, then, is to be a man of good name, the husband of one wife, self-controlled, serious-minded, having respect for order, opening his house freely to guests, a ready teacher;
The bishop therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sober-minded, orderly, given to hospitality, apt to teach;
提前3:3 不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财;
Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous;
not given to drunkenness, not violent but gentle, not quarrelsome, not a lover of money.
Not quickly moved to wrath or blows, but gentle; no fighter, no lover of money;
no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money;
提前3:4 好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服(或作:端端庄庄的使儿女顺服)。
One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
He must manage his own family well and see that his children obey him with proper respect.
Ruling his house well, having his children under control with all serious behaviour;
one that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
提前3:5 人若不知道管理自己的家,焉能照管上帝的教会呢?
For if a man know not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God's church?)
(For if a man has not the art of ruling his house, how will he take care of the church of God?)
(but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?)
提前3:6 初入教的不可作监督,恐怕他自高自大,就落在魔鬼所受的刑罚里。
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil.
Not one newly taken into the church, for fear that, through his high opinion of himself, he may come into the same sin as the Evil One.
not a novice, lest being puffed up he fall into the condemnation of the devil.
提前3:7 监督也必须在教外有好名声,恐怕被人毁谤,落在魔鬼的网罗里。
Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil's trap.
And he is to have a good name among those outside the church, so that nothing may be said against him and he may not be taken by the designs of the Evil One.
Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.
1 Timothy3:8-13 提摩太前书3:8-13“执事的资格
提前3:8 作执事的,也是如此:必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财;
Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain.
Deacons, in the same way, are to be serious in their behaviour, not false in word, not given to taking much wine or greatly desiring the wealth of this world;
Deacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;
提前3:9 要存清洁的良心,固守真道的奥秘。
Holding the mystery of the faith in a pure conscience.
They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.
Keeping the secret of the faith in a heart free from sin.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
提前3:10 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
And let these first be put to the test; then let them become Deacons if there is nothing against them.
And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.
提前3:11 女执事(原文作女人)也是如此:必须端庄,不说谗言,有节制,凡事忠心。
Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things.
In the same way, their wives are to be women worthy of respect, not malicious talkers but temperate and trustworthy in everything.
Women are to be serious in behaviour, saying no evil of others, controlling themselves, true in all things.
Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things.
提前3:12 执事只要作一个妇人的丈夫,好好管理儿女和自己的家。
Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
A deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well.
Let Deacons be husbands of one wife, ruling their children and their houses well.
Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
提前3:13 因为善作执事的,自己就得到美好的地步,并且在基督耶稣里的真道上大有胆量。
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Those who have served well gain an excellent standing and great assurance in their faith in Christ Jesus.
For those who have done good work as Deacons get for themselves a good position and become free from fear in the faith which is in Christ Jesus.
For they that have served well as deacons gain to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
1 Timothy" 3:12-16 提摩太前书3:12-16“敬虔的奥秘 ”
提前3:14 我指望快到你那里去,所以先将这些事写给你。
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly:
Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that,
I am writing these things to you, though I am hoping to come to you before long;
These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly;
提前3:15 倘若我耽延日久,你也可以知道在上帝的家中当怎样行。这家就是永生上帝的教会,真理的柱石和根基。
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
But if I am long in coming, this will make clear to you what behaviour is right for men in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and base of what is true.
but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.
提前3:16 大哉,敬虔的奥秘!无人不以为然:就是上帝在肉身显现,被圣灵称义(或作:在灵性称义),被天使看见,被传于外邦,被世人信服,被接在荣耀里。
And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
Beyond all question, the mystery of godliness is great: He appeared in a body, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
And without argument, great is the secret of religion: He who was seen in the flesh, who was given God's approval in the spirit, was seen by the angels, of whom the good news was given among the nations, in whom the world had faith, who was taken up in glory.
And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
提摩太前书 3:1-16 《Holy Bible》"1 Timothy" 3:1-16 -51健康网摘自中英文圣经
Health concept need us to go to spread The dissemination ofhealth information needs your participation |
Your support will make the world better Your cooperation make the health network more prosperous |
Your participation will make the network will be more coloful We look forward to working with you to create a better future |