正月初一是中国的农历新年,正月初一到底有何意义,为什麽要过正月初一,正月初一在圣经中有什麽特别呢,在圣经中《出埃及记:40:2--11》《以斯拉记7:9 10》《创世纪:8:13”》有提到正月初一这一天,
创世纪:8章13节
12 他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。
13 到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。
出埃及记:40章:2--112 节
2 正月初一日,你要立起帐幕,
3 把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
4 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
5 把烧香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
6 把燔祭坛安在帐幕门前。
7 把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
8 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
9 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
10 又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
11 要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。
以斯拉记7章:9 10节
9 正月初一日,他从巴比伦起程;因他上帝施恩的手帮助他,五月初一日就到了耶路撒冷。
10 以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。
四种英文版本的圣经原文版本依次为:KJV NIV BBE ASE (以下蓝色字体是NIV版本)
Exodus" 40:2-11 出埃及记:40章:2--112 节
2 “正月初一日,你要立起帐幕,
On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
Set up the tabernacle, the Tent of Meeting, on the first day of the first month.
On the first day of the first month you are to put up the House of the Tent of meeting.
On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
3 把法柜安放在里面,用幔子将柜遮掩。
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
Place the ark of the Testimony in it and shield the ark with the curtain.
And inside it put the ark of the law, hanging the veil before it.
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
4 把桌子搬进去,摆设上面的物。把灯台搬进去,点其上的灯。
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 把烧香的金坛安在法柜前,挂上帐幕的门帘。
And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
And put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 把燔祭坛安在帐幕门前。
And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;
And put the altar of burned offerings before the doorway of the House of the Tent of meeting.
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
7 把洗濯盆安在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
place the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.
And let the washing-vessel, with water in it, be put between the Tent of meeting and the altar.
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
8 又在四围立院帷,把院子的门帘挂上。
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
And put up the hangings forming the open space all round it, with the curtain over its doorway.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
9 用膏油把帐幕和其中所有的都抹上,使帐幕和一切器具成圣,就都成圣。
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
And take the holy oil and put it on the House and everything in it, and make it and everything in it holy:
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
10 又要抹燔祭坛和一切器具,使坛成圣,就都成为至圣。
And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
And put oil on the altar of burned offering, and make it and all its vessels holy; this altar is to be most holy.
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
11 要抹洗濯盆和盆座,使盆成圣。
And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
Anoint the basin and its stand and consecrate them.
And put oil on the washing-vessel and its base, and make them holy.
And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
"Genesis" 8:12-13 创世纪:8章13节
12 他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him.
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more.
13 到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。
And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
And in the six hundred and first year, on the first day of the first month, the waters were dry on the earth: and Noah took the cover off the ark and saw that the face of the earth was dry.
And it came to pass in the six hundred and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dried.
以斯拉记7:9 10
《Holy Bible》"Esra" 7:9-10
9 正月初一日,他从巴比伦起程;因他上帝施恩的手帮助他,五月初一日就到了耶路撒冷。
For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him.
He had begun his journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was on him.
For, starting his journey from Babylon on the first day of the first month, he came to Jerusalem on the first day of the fifth month, by the good help of his God.
For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon; and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him.
10 以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。
For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments.
For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the Lord , and to teaching its decrees and laws in Israel.
For Ezra had given his mind to learning the law of the Lord and doing it, and to teaching his rules and decisions in Israel.
For Ezra had set his heart to seek the law of Jehovah, and to do it, and to teach in Israel statutes and ordinances.
正月初一 圣经有多次提到“正月初一”这一天 On the first day of the first month.-51健康网0012摘自中英文圣经
Health concept need us to go to spread The dissemination ofhealth information needs your participation |
Your support will make the world better Your cooperation make the health network more prosperous |
Your participation will make the network will be more coloful We look forward to working with you to create a better future |