箴8:18 丰富尊荣在我;恒久的财并公义也在我。
箴8:19 我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。
箴8:20 我在公义的道上走,在公平的路中行,
箴8:21 使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
(以下英文圣经四种版本依次为:KJV、NIV、BBE、ASE)
Proverbs8:18-21 箴言第8章18-21节 上帝要让爱他的人承受财富
箴8:18 丰富尊荣在我;恒久的财并公义也在我。
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.
Wealth and honour are in my hands, even wealth without equal and righteousness.
Riches and honor are with me; Yea, durable wealth and righteousness.
箴8:19 我的果实胜过黄金,强如精金;我的出产超乎高银。
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.
My fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; And my revenue than choice silver.
箴8:20 我在公义的道上走,在公平的路中行,
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
箴8:21 使爱我的,承受货财,并充满他们的府库。
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.